pôr em dúvida, levantar dúvidas - traducción al ruso
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

pôr em dúvida, levantar dúvidas - traducción al ruso

FILME DE 1935 DIRIGIDO POR GEORGE CUKOR
Sylvia Scarlett (1935); Vivendo em Dúvida

pôr em dúvida, levantar dúvidas      
подвергать сомнению
por amor         
PÁGINA DE DESAMBIGUAÇÃO DE UM PROJETO DA WIKIMEDIA
Por amor; Por Amor (álbum); Por Amor (telenovela)
(de A) из любви к (кому-л.)
por amor         
PÁGINA DE DESAMBIGUAÇÃO DE UM PROJETO DA WIKIMEDIA
Por amor; Por Amor (álbum); Por Amor (telenovela)
(de) ради, из-за, из любви к

Definición

ем
ЕМ, ешь, ·ест. ед. наст. вр. от есть
2.

Wikipedia

Sylvia Scarlett

Sylvia Scarlett (bra Vivendo em Dúvida) é uma comédia romântica realizada em 1935, protagonizada por Katherine Hepburn e Cary Grant, baseada no romance de Compton MacKenzie e realizada por George Cukor. Foi um dos filmes que menos sucesso fez nas bilheteiras nos anos 30. Hepburn interpreta a personagem principal que dá nome ao filme, Sylvia Scarlett, uma artista de comédia feminina que se mascara de homem para fugir à polícia. O sucesso do seu subterfúgio deve-se em grande parte à bem-sucedida transformação de Hepburn pelo maquilhador Mel Berns.

O filme foi o primeiro em que Katherine Hepburn e Cary Grant se juntaram como casal no grande ecrã, participando juntos mais tarde em "Bringing Up Baby" (1938), "Holiday" (1938) e "The Philadelphia Story" (1940). A representação de Cary Grant como um irresistível durão levou-o a usar um sotaque "cockney" (de Londres) e é considerada a primeira vez em que a verdadeira personalidade de Grant foi registada em filme. Além de Sylvia Scarlett, Grant só voltou a usar o sotaque no filme "None But the Lonely Heart" de Clifford Odets, nove anos depois. Apesar de tudo, não era esse o seu sotaque original, uma vez que o actor nasceu e foi criado em Bristol, que tem um sotaque muito diferente do de Londres.